Irská hymna
Píseň vojáka | |
---|---|
Hymna | Irsko Irsko |
Jiné názvy | The Soldier's Song (anglicky) |
Slova | Peadar Kearney, 1907 (irsky: 1923) |
Hudba | Patrick Heeney, Peadar Kearney, 1907 |
Přijata | 1926 |
Amhrán na bhFiann instrumentální Problémy s přehráváním? Nápověda. |
Hymna Irska je píseň Amhrán na bhFiann (anglicky The Soldier's Song, česky Píseň vojáka).
Historie hymny
Slova napsal v roce 1907 Peadar Kearney, který spolu s Patrickem Heeneyem složil hudbu. Hymna je pochod stylizovaný jako vojenská písnička a vztahuje se k bojům za nezávislost. V roce 1912 byla poprvé vydána v časopise Irish Freedom. Jako státní hymna byl v roce 1926 přijat pouze refrén písně. Původní text z angličtiny do irštiny přeložil Liam Ó Rinn.
Text a český překlad
Amhrán na bhFiann (irská verze) | The Soldier's Song (anglicky) |
Píseň vojáka (český překlad) |
Odkazy
Související články
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu Irská hymna na Wikimedia Commons
Tento článek je příliš stručný nebo postrádá důležité informace. Pomozte Wikipedii tím, že jej vhodně rozšíříte. Nevkládejte však bez oprávnění cizí texty. |
Hymny evropských států | |
---|---|
Nezávislé státy | Albánie • Andorra • Arménie • Ázerbájdžán • Belgie • Bělorusko • Bosna a Hercegovina • Bulharsko • Černá Hora • Česko • Dánsko • Estonsko • Finsko • Francie • Gruzie • Chorvatsko • Irsko • Island • Itálie • Kazachstán • Kypr • Lichtenštejnsko • Litva • Lotyšsko • Lucembursko • Maďarsko • Malta • Moldavsko • Monako • Německo • Nizozemsko • Norsko • Polsko • Portugalsko • Rakousko • Rumunsko • Rusko • Řecko • San Marino • Severní Makedonie • Slovensko • Slovinsko • Spojené království • Srbsko • Španělsko • Švédsko • Švýcarsko • Turecko • Ukrajina • Vatikán |
Teritoria, kolonie a zámořská území | Alandy (FIN) • Faerské ostrovy (DNK) • Gibraltar (GBR) • Grónsko (DNK) • Guernsey (GBR) • Jersey (GBR) • Ostrov Man (GBR) • Republika srbská (BIH) |
Státy bez plného uznání |