Never on Sunday (song)

"Never on Sunday"
2002 remastered single
Single by Melina Mercouri[1]
from the album Never on Sunday
B-side"Hasapico" (Manos Hadjidakis)
Released1 October 1960[2]
Recorded1960
LabelUnited Artists
Songwriter(s)Manos Hatzidakis
Producer(s)Jack Lewis
"Never on Sunday"
Single by Don Costa
B-side"The Sound of Love"
ReleasedJuly 25, 1960
Recorded1960
GenreInstrumental
Length3:01
LabelUnited Artists
Songwriter(s)Manos Hatzidakis
Producer(s)Don Costa
"Never on Sunday"
Single by The Chordettes
from the album Never on Sunday
B-side"Faraway Star"
ReleasedMay 1961
Recorded1961
GenreTraditional pop
Length2:40
LabelCadence
Songwriter(s)Manos Hatzidakis, Billy Towne
The Chordettes singles chronology
"A Broken Vow"
(1960)
"Never on Sunday"
(1961)
"Faraway Star"
(1961)

"Never on Sunday", also known by its original Greek title "Ta Pediá tou Pireá" ("Τα Παιδιά του Πειραιά", The Children of Piraeus), is a popular song written by Manos Hatzidakis[1] and first sung by Melina Mercouri in the film of the same name, directed by Jules Dassin and starring Mercouri.[1] The song won the Academy Award for Best Original Song in 1960, a first for a foreign-language picture.[3] The film score was first released on 1 October 1960 by United Artists Records.[2] The song has since been recorded by numerous artists, and has gained various degrees of success throughout the world. The opening of the song bears some resemblance to that of Poinciana.[citation needed]

Background

"Never on Sunday" was written by Manos Hadjidakis as "Ta Pedia tou Pirea" (The Children of Piraeus). His original Greek lyrics, along with the foreign translations in German, French, Italian and Spanish do not mention "Never on Sunday" (as found in the English lyrics), but rather tell the story of the main female character of the film, Illya (Mercouri).[citation needed] Illya is a jolly woman who sings of her joyful life in her port town of Piraeus ("If I search the world over/I'll find no other port/Which has the magic/Of my Port Piraeus").[citation needed] Although she earns her money as a prostitute, she longs to meet a man someday who is just as full of joie de vivre as she is herself.[citation needed]

In 1960, the song won the Academy Award for Best Original Song, a first for a foreign-language picture since the Academy began to recognize achievements in this category in 1934.[3]

Recordings

The song has been recorded in a number of languages since its release:

  • Greek (as "Τα Παιδιά του Πειραιά") by Melina Mercouri, Nana Mouskouri, and Pink Martini.[citation needed]
  • English: An orchestral version recorded by Don Costa reached number 19 on the Billboard Hot 100 in 1960, then returned to the Billboard Top 40 when reissued in 1961.[4] His version also peaked at #27 in the UK Singles Chart.[1] Following the success of the orchestral version as well as the Oscar win,[5] an English language version of the song was commissioned to be written especially to match the title of the film. The lyrics to the English version of the song were written by Billy Towne. A vocal of the song by The Chordettes reached number 13 on the Billboard Hot 100 chart in 1961, making it their final Top 40 hit in the United States.[6] It was also recorded by Billy Eckstine, Bing Crosby, Lena Horne, Doris Day, Andy Williams, Trini Lopez, The 4 Seasons, Connie Francis, Julie London, Eartha Kitt, Petula Clark, Lale Andersen, Ann-Margret, and the New Christy Minstrels, plus as an instrumental by Herb Alpert and the Tijuana Brass and James Last. The Ventures released a version on their 1963 Dolton album The Ventures Play Telstar and the Lonely Bull, as did The Baskerville Hounds on their 1967 Dot Records album The Baskerville Hounds – Featuring Space Rock, Part 2.
  • In the United Kingdom, there were five versions in the UK Singles Chart. They were Don Costa, reached number 27; Chaquito (actually Johnny Gregory), reached number 50; Lynn Cornell with the only vocal version in the UK chart, reached number 30; Makadopulos and his Greek Serenaders, reached number 36; and Manuel and his Music of The Mountains (actually Geoff Love), which peaked at number 29.[7]
  • Italian (as "Uno a te, uno a me") by Dalida, Milva, Nilla Pizzi, Isabella Fedeli.[citation needed]
  • French (as "Les enfants du Pirée") by Dalida, Melina Mercouri, Darío Moreno. Dalida's French version of this song topped French singles chart in 1960.[citation needed]
  • Spanish (as "Los niños del Pireo") by Dalida. "Nunca en Domingo" by Xiomara Alfaro.[citation needed]
  • German: Lale Andersen scored a number one hit in 1960 with the German-language version of the song titled "Ein Schiff wird kommen".[8] It was also covered by Dalida, Caterina Valente, Lys Assia, Nana Mouskouri, Helmuth Brandenburg and Melina Mercouri. In 1982 the Neue Deutsche Welle band Der Moderne Man recorded a gay themed new wave version named "Blaue Matrosen" with the same German lyrics of Lale Andersen's version, but sung by a man.[9]
  • Dutch (as "Nooit op zondag") by Mieke Telkamp, based on the melody.
  • Yiddish (as "Nisht oyf zintuk") by The Barry Sisters.
  • Polish (as "Dzieci Pireusu") by Maria Koterbska and duo of actors Hanna Śleszyńska & Jacek Wójcicki.
  • Czech (as "Děti z Pirea", 1962) by Milan Chladil & Yvetta Simonová.
  • Serbian (as "Деца Пиреја") by Lola Novaković and Ljiljana Petrović.
  • Croatian (as "Nikad nedjeljom") by Ksenia Prohaska.
  • Slovenian (as "Otroci Pireja") by Helena Blagne.
  • Cantonese (as "兩仔爺") by Cheng Gwan-min (鄭君綿), Tang Kee-chan (鄧寄塵), and Cheng Pik Ying (鄭碧影) in 1962. Another cover version was sung by Andy Lau (劉德華), Anita Mui (梅艷芳), Sandra Ng (吳君如), Ronald Cheng (鄭中基), Gordon Lam (林家棟), Suzanne Chung (鍾依澄), Cherrie Ying (應采兒) and Lam Chi-chung (林子聰) in the 2001 film Dance of a Dream (愛君如夢). The song title roughly translates as "Father and Son".
  • Mandarin (as "別在星期天") by Teresa Teng (鄧麗君). The title translates as "Never on Sunday". It was additionally covered by Rebecca Pan (潘迪華) in 1961 and Ouyang Fei Fei (歐陽菲菲) in 1968.
  • Portuguese (as "As crianças do Pireu") by Paula Ribas.
  • Hindi (as "जाने न जाने") by Usha Uthup on the album "Dekha Dekhi"
  • Finnish (as "Ei koskaan sunnuntaisin") by Four Cats, Vieno Kekkonen and Kaarina Heikkinen among others.
  • Sinhala (as "රෑට කමු අපි වම්බොටු") by Chandu de Silva (a.k.a. Jolly Seeya).
  • Hebrew (as "ומה נשאר לי", that is, "And What Do I Have Left?") by the Givatron.
  • Swedish (as "Aldrig på en söndag") by Ann-Louise Hanson and Siw Malmkvist.
  • Danish (as "Aldrig Om Søndagen") by Grethe Ingmann.
  • Catalan (as "Els minyons del Pireu") by José Guardiola (1960), and (as "Els nens del Pireu") by Ara va de bo.

Other appearances

  • In 1962, Chubby Checker released an uptempo version of the song with slightly altered English lyrics ("You can twist it" rather than "You can kiss me" and "You can shake it on a Friday ..." instead of "A Thursday, a Friday ..."). Checker's recording also included a single verse in Greek.[10]
  • The song was featured in the 2005 movie Munich.
  • James Hill, a Canadian ukulele player, recorded a version of the song on ukulele for his album A Flying Leap.
  • Nia Vardalos sang a snippet of the Greek version in the 2009 film My Life in Ruins.
  • Los Umbrellos, a Danish musical group, used it as a base for their 1998 signature song "No Tengo Dinero".
  • The song was sung in an episode of The Muppet Show by Miss Piggy and Greek pig characters, complete with smashing plates.
  • Egyptian guitarist Omar Khorshid recorded an instrumental version of the song.
  • Hartford Stage artistic director Darko Tresnjak chose the song to open his production of Comedy of Errors by William Shakespeare.[11]
  • It appears in the movie Beautiful Girls, however it is not on the soundtrack. This version was performed by Bernie Wyte and his Orchestra.
  • The song also can be heard in the 1999 Kevin Smith movie Dogma during one scene (specifically, the version by The Chordettes).
  • The version by The Chordettes is also heard during the barbecue scene in The Wonder Years episode "How I'm Spending My Summer Vacation".
  • Denise Keene performed the song on Australian television in 1965.[12]

References

  1. ^ a b c d Roberts, David (2006). British Hit Singles & Albums (19th ed.). London: Guinness World Records Limited. p. 135. ISBN 1-904994-10-5.
  2. ^ a b "Never On Sunday : Original MGM Motion Picture Soundtrack (Enhanced)". Amazon. Retrieved 27 July 2010.
  3. ^ a b Levy, Emanuel (14 January 2003). All about Oscar: the history and politics of the Academy Awards. Continuum International Publishing Group. p. 210. ISBN 978-0-8264-1452-6. Retrieved 27 July 2010.
  4. ^ Trust, Gary (9 March 2010). "Oscar Winners On The Hot 100 - Chart Beat". Billboard. Retrieved 27 July 2010.
  5. ^ Billboard. Nielsen Business Media, Inc. 29 May 1961. p. 13. Retrieved 27 July 2010.
  6. ^ "Never On Sunday (1961, #13 Billboard chart hit)". Amazon. Retrieved 27 July 2010.
  7. ^ Roberts, David (2006). British Hit Singles & Albums (19th ed.). London: Guinness World Records Limited. p. 333. ISBN 1-904994-10-5.
  8. ^ "Lale Andersen". Archived from the original on 19 October 2006. Retrieved 16 January 2006.
  9. ^ Martin Fuchs (6 November 2001). "No Fun Records Diskografie Teil 1". Highdive.de. Retrieved 9 July 2017.
  10. ^ "Cover: Never on Sunday by Chubby Checker". SecondHandSongs.com. Retrieved 3 October 2021.
  11. ^ "Hartford Stage Adds 1960s Twist To 'Comedy Of Errors'". Courant.com. Retrieved 9 July 2017.
  12. ^ "Original SONG Never on a sunday". Ravindra Jain. YouTube. 28 May 2018.

External links

  • Melody with printed lyrics
  • v
  • t
  • e
Studio albumsOther albumsSongsRelated articles
  • Category
  • v
  • t
  • e
Studio albums
Singles
  • "Mr. Sandman"
  • "Eddie My Love"
  • "Born to Be with You"
  • "Lay Down Your Arms"
  • "Just Between You and Me"
  • "Lollipop"
  • "Zorro"
  • "Never on Sunday"
Related articles
  • v
  • t
  • e
1934–1940
1941–1950
1951–1960
1961–1970
1971–1980
1981–1990
1991–2000
2001–2010
2011–2020
2021–present
Authority control databases Edit this at Wikidata
  • MusicBrainz work
    • 2
    • 3