Etiquette in Asia

Social customs
(Learn how and when to remove this message)
In Asia, paying respect to elders is expected among younger people, a gesture such as bowing expresses the utmost respect. The elaborate and refined Japanese tea ceremony is also meant to demonstrate respect through grace and good etiquette.

Etiquette in Asia varies from country to country even though certain actions may seem to be common. No article on the rules of etiquette, nor any list of faux pas, can ever be complete. As the perception of behaviors and actions vary, intercultural competence is essential. A lack of knowledge about the customs and expectations of Asian people can make even those with good intentions seem rude, foolish, and disrespectful.

Asian etiquette is often manifested with shades of "respect", "good manners" and "filial", and is highly influenced by Chinese culture.[1][2][3]

Bangladesh

Bangladeshi society is reserved and very structured. While the norms change or vary, there are timeless customs such as respect for the elders and high regard for family. Old people are always treated with deference and it is considered rude for a young person to be direct and opinionated when talking to elders. Even prolonged eye contact with a senior is considered bad manners.[4]

Bangladeshis are modest people and it is not recommended to give excessive praise[4] and can be interpreted as insincere and offensive. Religion serves as a strong influence on etiquette. It is not acceptable for a man to shake hands with a woman if the latter did not offer a hand first. Along with social categorization, religion dictates what is allowed and prohibited.[5]

When it comes to business, the etiquette is similar to those found in other Asian countries such as not being direct when communicating one's position or ideas.[6]

Brunei

Southeast Asians are very family-oriented and celebrations are a chance to meet extended kinsmen. In Islamic culture, modesty in dress etiquette is important, such as the tudong (hijab).

Etiquette in Brunei is similar to that of Malaysia.

China

Eating is a dominant aspect of Chinese culture and eating out is one of the most common ways to honour guests, socialize, and deepen friendships. Generally, Chinese etiquette is very similar to that in other East Asian countries such as Korea and Japan, with some exceptions. In most traditional Chinese dining, dishes are shared communally. Although both square and rectangular tables are used for small groups of people, round tables are preferred for large groups. There is a specific seating order to every formal dinner, based on seniority and organizational hierarchy. The seat of honour, reserved for the host or oldest person, is usually the one in the center facing east or facing the entrance. Chopsticks are used instead of forks and knives.[7] In most Chinese restaurants, there is no tip required unless it is explicitly posted. Tea is almost always provided, either in advance of the diners being seated or immediately afterward. A verbal "thank you" (谢谢; xiexie) should be offered to the server pouring the tea.

Chinese meeting etiquette

Chinese table manners

Ancient Chinese sacrificial rituals

Congratulation etiquette

It is generally used during festivals as a way of showing respect to the elders from younger generations or people with lower status, and is also used to congratulate each other among peers. When giving congratulatory gifts, you should not only have a respectful attitude and read congratulatory messages, but also give congratulatory gifts.[12]

India

Etiquette in India shares many similarities with its South and Southeast Asian neighbours, however, there are exceptions found throughout the country.[13]

Indonesia

Paying respect to elders and obeying teachers are expected among Asian youth, such as shown here in Indonesia. The students quietly listen to their teacher's explanation during their school excursion.

It is important to understand that Indonesia is a vast tropical country of sprawling archipelago with extremely diverse culture. Each of these Indonesian ethnic groups has its own culture, tradition and may speak its own language. Each of them may adhere to different religions that have their own rules. These combinations made Indonesia a complex mixture of traditions that may differ from one place to another. Indonesia shares many of the points of etiquette with other Southeast Asian nations. As Indonesia has a Muslim majority population, some points of etiquette in the Middle East also apply. Following are some key points of Indonesian etiquette:[14]

It is important to be considerate of other people's dignity. Shaming or humiliating people in public is considered extremely rude.[15]

One should always use their right hand when shaking hands, offering a gift, handing or receiving something, eating, pointing or generally touching another person.[15]

Japan

Japanese customs and etiquette can be especially complex and demanding. The knowledge that non-Japanese who commit faux pas act from inexperience can fail to offset the negative emotional response some Japanese people feel when their expectations in matters of etiquette are not met.

Korea

Like many Asian people, Koreans observe points of etiquette related to local forms of Buddhism. Shown here is the Buddha statue at Seokguram Grotto, a National Treasure of South Korea.

Malaysia

Pakistan

In urban Sindh and in other parts of the country, men and women usually lower their head and lift their hand to their forehead to make the "adab" gesture when greeting each other, instead of a handshake.

Philippines

The gate of Fuerza de Santiago in Manila. The three centuries of Spanish rule left an indelible mark on Filipino customs, art and society.

Three centuries of Spanish and 48 years of American rule, as well as the influence of Japan, China, India, Middle East and the West, have added to the classic indigenous etiquette of the Philippines. It has become a unique and particularly formal sense of etiquette concerning social functions, filial piety and public behaviour. Age is an important determinant in social structure and behaviour, dictating the application of honour, precedence, and title.

Singapore

Thailand

Turkey

See also

References

  1. ^ "Asian Manners and Etiquette". www.pitlanemagazine.com.
  2. ^ Oster, Grant (6 April 2014). "Chinese Civilization's Impact on Japan and Korea". Hankering for History.
  3. ^ Merchant, Chad (14 November 2014). "Chinese Etiquette and How it Influences Business Dealings in Malaysia". ExpatGo.
  4. ^ a b Shrestha, Nanda; Paul, Bimal (2002). Nepal and Bangladesh: A Global Studies Handbook. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO. p. 290. ISBN 1576072851.
  5. ^ Taylor, Ken; Williams, Victoria (2017). Etiquette and Taboos around the World: A Geographic Encyclopedia of Social and Cultural Customs. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO. p. 26. ISBN 978-1440838200.
  6. ^ Leung, Mikey; Meggitt, Belinda (2012). Bangladesh. Guilford, CT: Bradt Travel Guides. p. 97. ISBN 978-1841624099.
  7. ^ "Chinese Food Culture: Table Manners, Dining Etiquette". www.travelchinaguide.com. Retrieved 2018-12-05.
  8. ^ a b "文明礼仪常识" [Common sense of civilized etiquette]. www.gov.cn. October 27, 2005. Retrieved 2024-04-05. 1、握手礼:握手是一种沟通思想、交流感情、增进友谊的重要方式。与他人握手时,目光注视对方,微笑致意,不可心不在焉、左顾右盼,不可戴帽子和手套与人握手。在正常情况下,握手的时间不宜超过3秒,必须站立握手,以示对他人的尊重、礼貌。
    握手也讲究一定的顺序:一般讲究"尊者决定",即待女士、长辈、已婚者、职位高者伸出手来之后,男士、晚辈、未婚者、职位低者方可伸出手去呼应。若一个人要与许多人握手,那么有礼貌的顺序是:先长辈后晚辈,先主人后客人,先上级后下级,先女士后男士。
    2、鞠躬礼:鞠躬,意即弯身行礼,是对他人敬佩的一种礼节方式。鞠躬前双眼礼貌地注视对方,以表尊重的诚意。鞠躬时必须立正、脱帽,郑重地,嘴里不能吃任何东西,或是边鞠躬边说与行礼无关的话。
    [1. Handshake: Handshake is an important way to communicate ideas, exchange feelings, and enhance friendship. When shaking hands with others, look at them and greet them with a smile. Do not be absent-minded or look around, and do not wear a hat or gloves when shaking hands. Under normal circumstances, the handshake should not last more than 3 seconds, and you must stand and shake hands to show respect and courtesy to others.
    The handshake also pays attention to a certain order: generally it is "respected and decided", that is, after the lady, elder, married person, and person with a higher position extend their hand, the man, junior, unmarried person, and person with a lower position can extend their hand to respond. If a person wants to shake hands with many people, the polite order is: elders first, then juniors, hosts first, guests, superiors first, subordinates first, ladies first, gentlemen first.
    2. Bowing: Bowing means bending down to salute. It is a polite way of showing respect to others. Before bowing, look at the other person politely with your eyes to show sincerity of respect. When bowing, you must stand at attention, take off your hat, and be solemn. You must not eat anything in your mouth, or say anything unrelated to the salute while bowing.]
  9. ^ Guangliang, Shi (2017-12-22). "中国餐桌礼仪:你可千万别坐错了位置" [Chinese table manners: Don’t sit in the wrong seat]. m.xinhuanet.com. Retrieved 2024-04-18. 总的来讲,座次是"尚左尊东""面朝大门为尊"。若是圆桌,则正对大门的为主客,主客左右手边的位置,则以离主客的距离来看,越靠近主客位置越尊,相同距离则左侧尊于右侧。如果你是主人,你应该提前到达,然后在靠门位置等待,并为来宾引座。如果你是被邀请者,那么就应听从东道主安排入座。 [Generally speaking, the seating order is "to the left and to the east" and "to face the door is to respect". If it is a round table, the one facing the door is the host and guest, and the positions to the left and right of the host and guest are based on the distance from the host and guest. The closer the host and guest are, the more respectable they are. At the same distance, the left side is more respected than the right side. If you are the host, you should arrive early, then wait near the door and lead the guests to their seats. If you are an invitee, you should follow the host's seating arrangements.]
  10. ^ Runping, Yao (2017-01-25). "【提醒】过年聚餐,这些餐桌礼仪别忘啦" [[Reminder] Don’t forget these table manners during Chinese New Year gatherings]. www.xinhuanet.com. Retrieved 2024-04-18. 筷子不能竖插在碗里,原因是插在碗里像烧香,不太好。另外,盛汤时,一定要把筷子放下,绝不可以勺子、筷子同时拿在手上,否则是很不礼貌的。
    夹菜时,不能用筷子在菜里面翻来翻去的挑;吃饭时不能将菜、饭掉在桌上、地上到处都是;碗里的饭要吃干净,要吃得一粒不剩;吃完后筷子不能搁在碗上。
    [Don't stick chopsticks upright in a bowl because it looks like burning incense, which is not good. In addition, when serving soup, you must put down your chopsticks. Never hold a spoon and chopsticks in your hand at the same time, otherwise it is very impolite.
    When picking up vegetables, do not use chopsticks to turn around inside the vegetables; when eating, do not drop vegetables or rice on the table or everywhere on the floor; eat the rice in the bowl cleanly, and eat every grain; Do not place chopsticks on the bowl after eating.]
  11. ^ Xing, Han (April 3, 2016). "深入挖掘清明节丰厚的文化意蕴" [Deeply explore the rich cultural connotation of Qingming Festival]. news.cctv.com. Retrieved 2024-05-16. 扫墓俗称上坟,是对已故亲人的祭祀活动。按照传统习俗,扫墓时,人们要携带酒食果品、纸钱等物品到墓地,将食物供祭在亲人墓前,再将纸钱焚化,为坟墓培上新土,折几枝嫩绿的新枝插在坟上,然后叩头行礼祭拜,最后吃掉酒食回家。祭祀是一种具有悠久历史的礼仪,在古代礼仪体系中被称为吉礼,位居五礼之首。中国古代祭祀对象繁多,其中最基本的三要素是天、地、人,后来演变成三祭之礼:祭天地、祭袓先、祭圣贤。清明节属于最为广泛的祭祀祖先之礼,具有深厚的文化蕴含。 [Tomb sweeping, commonly known as visiting graves, is a sacrificial activity for deceased relatives. According to traditional customs, when sweeping the tomb, people should bring wine, food, fruits, paper money and other items to the cemetery, offer the food in front of the tomb of their relatives, burn the paper money, cover the tomb with new soil, break a few new green branches and insert them on the tomb. Then he kowtows and worships, and finally goes home after eating wine and food. Sacrifice is a ritual with a long history. It is called Jili in the ancient ritual system and ranks first among the five rituals. There were many objects of sacrifice in ancient China, among which the three most basic elements were heaven, earth, and human beings. Later, it evolved into the ritual of three sacrifices: offering sacrifices to heaven and earth, offering sacrifices to ancestors, and offering sacrifices to sages. Tomb-Sweeping Day is the most extensive ceremony to worship ancestors and has profound cultural connotations.]
  12. ^ "【文明礼仪】如此优秀中国传统礼仪文化你知道吗?赶紧学起来!" [[Civilized Etiquette] Do you know the excellent Chinese traditional etiquette culture? Learn quickly!]. m.thepaper.cn. 2023-03-17. Retrieved 2024-05-17. 一般行于节庆期间,是晚辈或低级地位的人向尊长的礼敬,同辈之间也有相互的拜贺。行拜贺礼时,不仅态度恭敬,口诵贺词,俯首叩拜,同时也得有贺礼奉上。 [Generally used during festivals, it is a salute from juniors or people with lower status to their elders, and also to congratulate each other among peers. When performing the congratulatory ceremony, you should not only be respectful, recite the congratulatory message, and bow your head, but also be presented with congratulatory gifts.]
  13. ^ "Culture and etiquette – About India". Rough Guides. Archived from the original on 3 August 2019. Retrieved 23 April 2018.
  14. ^ "Indonesia – Language, Culture, Customs and Business Etiquette". Kwintessential. Archived from the original on 26 April 2016. Retrieved 2 April 2012.
  15. ^ a b Lucy Debenham BA (27 July 2010). "Etiquette in Indonesia". Travel Etiquette. Retrieved 2 April 2012.
  16. ^ Scott Reeves Forbes Magazine July 28th, 2005
  17. ^ Terri Morrison The Business of Gifts Archived 2013-06-15 at the Wayback Machine
  18. ^ a b c d e f g h Fodor's Tokyo Etiquette & Behavior
  19. ^ "South Korea - Etiquette, Customs, Culture & Business". kwintessential.co.uk. Archived from the original on 1 May 2016. Retrieved 23 April 2018.
  20. ^ Airman's Quarterly Spring 2006
  21. ^ "Good Manners | Business and Social Etiquette for Malaysia". destination-asia.com. Archived from the original on 3 September 2014. Retrieved 6 September 2014.
  22. ^ "Singapore's position in the World in terms of Quality of Life". The Economist. 17 November 2004. Retrieved 17 August 2006.
  23. ^ "Military Courts Sentence Man To Jail For Lese Majeste | Thailand: Flights, Hotels, News, Thai Girls, Pattaya, Phi Phi Islands, Phuket". www.thailandinthenews.com. Retrieved 2015-12-26.
  24. ^ ACIS Travel Talk August 2006 Archived 2018-04-18 at the Wayback Machine
  25. ^ "Cultural Etiquette". eDiplomat.
  26. ^ "Thai Etiquette". Asia Tours. Archived from the original on 2014-02-10. Retrieved 2014-04-22.
  27. ^ "不倫調査なら!安いおすすめの探偵事務所で【無料相談OK】". www.demokrasizemini.net. Retrieved 23 April 2018.

External links


  • v
  • t
  • e
Etiquette in Asia
Sovereign states
States with
limited recognition
  • Abkhazia
  • Northern Cyprus
  • Palestine
  • South Ossetia
  • Taiwan
Dependencies and
other territories
  • British Indian Ocean Territory
  • Christmas Island
  • Cocos (Keeling) Islands
  • Hong Kong
  • Macau
  • Category
  • Asia portal
  • v
  • t
  • e
History
Chronology
By topic
Geography
Geopolitical
Transcontinental regions
Intracontinental regions
Continental subregions
Cultural
Physical
Supercontinents
Subcontinents
Plateaus
Peninsulas
Archipelagos
Biogeographic
Politics
Intergovernmental
Economy
Markets
Society
Culture
Future
  • Category
  • Portal
  • Maps